Некоторые английские слова которых нет в русском языке  

Русские аналоги английских слов

Sibling — брат или сестра

Слово весьма распространенное и оно относится только к родным брату/сестре.

Пример: Do you have any siblings? — У тебя есть братья или сестры?

Grandparents — бабушка и дедушка

Слово для обозначения бабушки и дедушки.

Пример: I go to my grandparents every summer. — Я навещаю бабушку и дедушку каждое лето.

Fortnight — две недели

От английского «fourteen nights» (14 ночей). Слово больше свойственно для британского варианта английского.

Пример: I get paid once a fortnight. — Я получаю зарплату раз в две недели.

Commute — расстояние от дома до работы и обратно

«Ездить на работу». Чаще встречается именно в данном смысле, но тоже самое можно сказать о ежедневной дороге на учебу или еще куда-то, куда вы ездите регулярно.

Пример: I commute to work by bus. — Я езжу на работу на автобусе.

Toe — палец на ноге

Пример: Ouch! I hurt my toe! — Ай! Я поранила палец на ноге!

Распространенное слово finger означает только пальцы на руке.

Staycation — отпуск, который проводят дома

Пример: I’m not a fan of a staycation, I’d rather go traveling. — Я не любитель проводить отпуск дома, предпочитаю путешествовать.

vacation — отпуск

stay — оставаться

earworm — навязчивая мелодия, приставучий мотив

Пример: This song is such an earworm! It keeps playing in my head! — Эта песня застряла у меня в голове!

Errands — небольшие дела, поручения

Пример: I have to run some errands today. — Сегодня мне надо сделать кое-какие дела.

Вообще само выражение run errands очень широко используется.

Exciting — волнующий, радостный

Это какое-то событие, которое мы ждем в предвкушении, но с волнением.

Пример: I’m very excited for this new chapter of my life to come. — Я с волнением жду новую главу жизни.

Jetlag — сбой режима из-за смены часовых поясов, усталость после длительного перелета, акклиматизация

Слово уже частично вошло в русский язык и смысл отлично понятен.

Пример: I’m so jet-lagged after the flight! — Я так устала после полета!

Русские слова, которые нельзя перевести на английский язык

Похожие английские слова с разным значением

Основные отличия английского языка от русского

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *