Как написать рецепт блюда на английском?

Любите готовить и хотели бы в понимать рецепты Джейми Оливера в оригинале? Или хотите отправить рецепт любимого блюда друзьям за рубежом? Тогда вам никак не обойтись без знания базовой лексики по теме «Кулинария и приготовление пищи». Ниже в статье вы найдете всё необходимое, чтобы описать процесс приготовления блюда на английском языке. Мы собрали самые разнообразные легкие и короткие рецепты приготовления различных блюд — выпечки, салатов, а также популярных национальных примеров. Приятного аппетита!


ЗДЕСЬ вы можете скачать английские карточки по теме «Еда» >>>

Базовая лексика по теме приготовления пищи

Начнем с кухонной утвари (kitchen utensils):

  • a blender — блендер;
  • a bottle opener — штопор;
  • a bread knife — хлебный нож;kitchen utensils
  • a cake pan/tin — форма для выпечки тортов;
  • a can opener — консервный нож;
  •  carving fork — вилка, используемая при нарезании мяса;
  • a cleaver — мясницкий нож-топорик;
  • a coffee grinder — кофемолка;
  • a colander — дуршлаг;
  • a cookie cutter — формочка для печенья;
  • a cookie sheet / a baking tray — противень для выпечки;
  • a cooling rack — охладительная решетка;
  • a cutting board — разделочная доска;
  • a double boiler — пароварка;
  • a flan tin — форма для выпечки открытого пирога;
  • a food processor — кухонный комбайн;
  • a frying pan — сковородка;
  • a garlic press — пресс для чеснока;
  • a grater — терка;
  • a grill pan — сковорода-гриль;
  • a kitchen knife — кухонный нож;
  • a knife sharpener — точилка для ножей;
  • a ladle — поварешка, половник;
  • a lid — крышка;
  • a masher — толкушка для картофеля;
  • a measuring cup — мерная кружка;
  • a measuring spoon — мерная ложка;
  • a meat tenderizer — молоток для отбивания мяса;
  • a mixer — миксер;
  • a mixing bowl — миска для смешивания;
  • a mortar — ступка;
  • a paring knife — нож для чистки овощей и фруктов;
  • a pastry brush — кисточка для выпечки;
  • a peeler — нож для очистки кожуры;
  • a pie tin — форма для выпечки пирогов;
  • a piping bag — кондитерский мешок;
  • a pot — кастрюля, горшочек;
  • a pressure cooker — скороварка;
  • a ramekin — небольшая керамическая порционная формочка;
  • a roaster — утятница, гусятница;
  • a rolling pin — скалка;
  • a saucepan — кастрюлька для приготовления соусов;
  • a scoop — ложка для мороженого или совок для льда;
  • a skewer — шампур, вертел;
  • a slotted spoon — шумовка;
  • a spatula / a food turner — лопатка (для переворачивания пищи);
  • a strainer — сито, сетка для процеживания;
  • a whisk — венчик;
  • a wok — вок (глубокая сковорода с выпуклым дном);
  • an apple corer — нож для удаления сердцевины яблока;
  • an earthenware dish — глиняный горшочек для приготовления пищи;
  • an egg beater — венчик или специальная машинка для взбивания яиц;
  • an oven mitt / a pot holder — прихватка;
  • scales — весы.

Глаголы, описывающие этапы приготовления пищи

  • to add — добавить;
  • to bake — запекать в духовке;
  • to beat — взбивать и смешивать (например, яйца), обычно довольно интенсивно;
  • to blanch — бланшировать (погружать ненадолго в очень горячую воду, обычно для снятия шкурки);
  • to blend — смешивать, обычно менее интенсивно, чем to beat;
  • to boil — варить в кипящей воде;
  • to braise — тушить в небольшом количестве жидкости, предварительно быстро обжарив в масле;cooking vocab
  • to brew — заваривать чай/кофе, варить пиво;
  • to broil / to grill / to barbecue — жарить на открытом огне;
  • to brown — подрумянивать / обжаривать до румяной корочки;
  • to carve — нарезать, разделать (приготовленное мясо);
  • to chop — измельчать, шинковать, порубить;
  • to combine — смешивать, соединять;
  • to cube / to dice — нарезать кубиками;
  • to cut out — вырезать;
  • to deep-fry — жарить во фритюре;
  • to drain — сливать жидкость (обычно с помощью дуршлага);
  • to drizzle — сбрызнуть;
  • to flatten — раскатать, выровнять (тесто скалкой);
  • to fold (something) in/into something — осторожно добавлять что-то (обычно в тесто), буквально по ложке;
  • to form — сформировать;
  • to fry — жарить;
  • to grate — натереть;
  • to knead — месить, замешивать (тесто);
  • to marinate — мариновать;
  • to mash — разминать, пюрировать;
  • to mince — пропустить через мясорубку;
  • to mix — смешивать, обычно при помощи миксера;
  • to pan-fry / to shallow-fry — жарить на сковороде в небольшом количестве масла;
  • to peel — очистить от кожуры;
  • to pour — наливать;
  • to pureé — пюрировать, протирать через сито до состояния пюре;
  • to roast — жарить в духовке или на открытом огне;
  • to rub — натирать (например, мясо специями);
  • to sauté — быстро обжарить в небольшом количестве масла;
  • to scald — обдать кипятком;
  • to sear — обжарить мясо на большом огне, чтобы сохранить сок внутри;
  • to separate eggs / to separate yolks from the whites — отделить желтки от белков;
  • to simmer — кипятить на медленном огне, медленно кипеть;
  • to slice — нарезать ломтиками;
  • to spread — покрыть тонким слоем (масла, паштета, крема), намазать;
  • to sprinkle — сбрызнуть, посыпать (сахарной пудрой, кунжутом);
  • to squeeze — выдавить (сок);
  • to steep — замочить;
  • to stew — тушить;
  • to stir — мешать (ложкой);
  • to stir-fry — жарить на большом огне, постоянно помешивая;
  • to stuff — фаршировать;
  • to toast — подрумянить на огне;
  • to toss — добавить жидкость (соус/уксус/майонез) в пищу, чтобы полностью покрыть ею пищу (например, заправить салат или влить соус в пасту);
  • to whip — взбить так, чтобы сделать более воздушным (белки, крем);
  • to whip up — приготовить что-то на скорую руку;
  • to whisk — взбивать (обычно белки) при помощи a whisk (венчик).

Здесь вы можете скачать карточки с 20 Cooking Verbs in English

Mepы вeca и объема нa английском языке

Меры жидкостей встречаются на упаковках товаров: воды, безалкогольных и алкогольных напитков.



Единица на английскомЕдиница на русскомСоотношение единицВ литрах
TeaspoonЧайная ложка1/3 столовой ложки4.9 мл
TablespoonСтоловая ложка1/2 унции14.78 мл
Fluid Ounces (fl oz)Жидкая унция 2 столовые ложки29.37 мл
Cup (cp)Чашка (амер. стакан) 8 жидких унций 0.23 л
Pint (pt)Пинта (амер. жидкая пинта) 2 чашки 0,47 л
Quart (qt)Кварта 2 пинты 0,94 л
Gallon (gl)Галлон 4 кварты 3.78 л
Barrell (br)Баррель 31.5 галлона 117.3 л

К сыпучим телам можно отнести не только крупы, сахар, но и ягоды, фрукты. Виноград или яблоки в сельском хозяйстве вполне могут измеряться сухими пинтами, квартами или даже пеками, бушелями, если речь идет о большом объеме.

Единица на английскомЕдиница на русскомСоотношение единиц В литрах
Pint (pt)Пинта (амер. сухая пинта)1/2 кварты 0.55 л
Quart (qt)Кварта2 пинты 1.1 л
Gallon (gal)Галлон2 кварты 4.4 л
Peck (pk)Пек2 галлона 8.8 л
Bushel (bu)Бушель4 пека 35.23 л
Barrel (bbl)Баррель3.28 бушеля 115.62 л

Рецепты блюд на английском

Теперь от теории перейдем к практике. Ниже вы найдете примеры рецептов на английском языке с переводом на русский. Сбда включены национальные русские блюда, а также популярная еда в Великобритании.

Рецепт пудинга на английском (Christmas pudding)

Ingredients:

  • 2 cups whole milk. 2 чашки цельного молока
  • 1/2 cup sugar. 1/2 стакана сахара
  • 1/3 cup natural cocoa powder. 1/3 стакана натурального какао-порошка
  • 4 teaspoons cornstarch. 4 чайных ложки кукурузного крахмала
  • 3 large egg yolks. 3 больших яичных желтка
  • 2 teaspoons pure vanilla extract. 2 чайных ложки чистого ванильного экстракта
  • 1/4 teaspoon fine salt. 1/4 чайной ложки мелкой соли
  • 3/4 cup whipping cream. 3/4 чашки взбитых сливок

Instructions:

  1. Put 1 1/2 cups of the milk, the sugar, and the cocoa in a nonreactive saucepan. Bring to a simmer, over medium-high heat. Remove from the heat.
  2. Meanwhile, whisk the remaining 1/2 cup of the milk, cornstarch, salt, egg yolks, and vanilla in a bowl. Gradually whisk the hot milk into the egg mixture. Return to the saucepan and cook over medium-high heat whisking constantly, until the pudding comes to a full boil. Reduce the heat to maintain a simmer, and continue whisking until thick, about 2 or 3 minutes more.
  3. Pour the pudding into 6 small cups. Cover with plastic wrap and refrigerate for at least 4 hours or ideally overnight until set.
  4. Just before serving pour the cream into a chilled bowl. Whip the cream with a whisk or a hand held mixer, and continue beating until soft peaks form. Take care not to over-beat the cream or it will be grainy. Serve each pudding with a dollop of whipped cream on top.

Перевод:

  1. Положите 1 1/2 чашки молока, сахара и какао в кастрюлю с защитным покрытием. Доведите до кипения на среднем огне. Снять с огня.
  2. Тем временем взбейте оставшуюся половину чашки молока, кукурузного крахмала, соли, яичных желтков и ванили в миске. Постепенно взбейте горячее молоко с яичной смесью. Вернитесь к кастрюле и постоянно готовьте на среднем огне, взбивая, пока пудинг не закипит. Уменьшите огонь, чтобы поддерживать температуру на медленном огне, и продолжайте взбивать, пока он не станет густым, еще 2 или 3 минуты.
  3. Разлейте пудинг на 6 маленьких чашек. Накрыть полиэтиленовой пленкой и хранить в холодильнике не менее 4 часов или, в идеале, в течение ночи до отверждения.
  4. Непосредственно перед подачей налейте сливки в охлажденную миску. Взбейте сливки венчиком или миксером и продолжайте взбивать до образования мягких пиков. Будьте осторожны, чтобы не перевзбить крем, иначе он будет зернистым. Подавайте каждый пудинг с ложкой взбитых сливок сверху.

Рецепта салата «Оливье» на английском (Olivier salad, Russian Salad)

russian salad

Cалат «Оливье» — традиционное блюдо русской кухни, которое подается в большинстве ресторанов.

Ingredients:

  • 3/4 lb meat, cubed (3/4 фунта мяса, кубиками)
  • 3 potatoes, cubed (3 картошки, кубиками)
  • 3 carrots, cubed (3 моркови, кубиками)
  • 6 eggs, cubed (6 яиц, кубиками)
  • 3 pickles, cubed (3 соленых огурца, кубиками)
  • 1 sweet onion, cubed (1 луковица, кубиками)
  • 1 cup of canned peas (1 чашка консервированного горошка)
  • cup mayo (1 чашка майонеза)
  • dill to taste (укроп по вкусу)
  • salt and pepper, to taste (соль и перец по вкусу)
  • 1/2 tsp sugar (половина столовой ложки сахара)

Рецепт традиционного английского завтрака (English breakfast)

Английский завтрак — это полноценный приготовленный завтрак, который обычно включает в себя бекон, сосиски и яйца, а также напиток, такой как кофе или чай. Существуют различные региональные варианты и он упоминается под разными именами в зависимости от области.

English breakfast

Ingredients:

  • sausages. 4 колбаски/сосиски
  • tomatoes, halved. 2 помидора, разрезанные пополам
  • 300 g pack mini Portabella mushrooms. 300 г грибов мини Портабелла
  • tbsp vegetable oil. 3 столовые ложки растительного масла
  • rashers smoked back bacon. 8 рашеров копченого бекона
  • slices white bread, cut into triangles. 3 ломтика белого хлеба, нарезать треугольниками
  • slices black pudding. 4 ломтика черного пудинга
  • 400 g baked beans. 400 г печеных бобов
  • medium free-range eggs. 4 средних яйца свободного выгула

Instructions:

  1. Preheat the grill to medium-high. Preheat the oven to 120°C, fan 100°C, gas ½.
  2. Grill the sausages for 15 minutes, turning occasionally, until golden and cooked through. Add the tomatoes, cut-side up, and the mushrooms for the last 10 minutes of cooking. Remove from the grill and keep warm in the oven.
  3. Heat a large frying pan and add 1 tablespoon oil. Add the bacon and fry until crisp and golden on both sides. Remove from the pan and keep warm.
  4. Fry the bread in the pan for 2-3 minutes on each side, until golden. Add 1 tbsp oil to the pan, then fry the black pudding for 2-3 minutes, until crisp on both sides. Remove from the pan and keep warm.
  5. Place the baked beans in a small saucepan and simmer for 5 minutes.
  6. Meanwhile, heat the remaining 1 tablespoon oil in a clean, large frying pan, then crack in the eggs and fry until the white has just set and the yolks are still slightly runny.
  7. To serve, divide among 4 plates and serve with mugs of tea.

Перевод:

  1. Разогрейте гриль до среднего уровня. Разогреть духовку до 120 ° C, вентилятор 100 ° C, газ ½.
  2. Поджарьте колбаски в течение 15 минут, время от времени поворачивая, до золотистого цвета и полной прожарки. Добавьте помидоры порезанной стороной вверх и грибы в последние 10 минут приготовления. Снять с гриля и держать в духовке в тепле.
  3. Нагрейте большую сковороду и добавьте 1 столовую ложку масла. Добавьте бекон и жарьте до хрустящего и золотистого цвета с обеих сторон. Вынуть из сковороды и держать в тепле.
  4. Жарить хлеб на сковороде в течение 2-3 минут с каждой стороны до золотистого цвета. Добавьте 1 столовую ложку масла в сковороду, затем жарьте черный пудинг в течение 2-3 минут, пока он не станет хрустящим с обеих сторон. Вынуть из сковороды и держать в тепле.
  5. Положите запеченную фасоль в маленькую кастрюлю и варите на малом огне 5 минут.
  6. Тем временем, разогрейте оставшуюся 1 столовую ложку масла на чистой большой сковороде, затем разбейте яйца и жарьте до тех пор, пока белок не застынет, а желтки все еще немного жидкие.
  7. Разделить на 4 тарелки и подавать с кружками чая.

Рецепт блинов (pancakes) на английском

Русские блины — еще одна жемчужина русской кухни. Они намного шире и тоньше, чем американские блины. Это позволяет вам наполнить их всем, что вам нравится: мясным фаршем, сыром, ветчиной, грибами или чем-нибудь вкусным. Их также можно есть с джемом, шоколадным кремом, маком, сгущенным молоком, ягодами, медом, яблоками и корицей или любой другой сладостью.

pancakes

Ingredients:

  • 4 1/4 cups milk. 4 1/4 стакана молока
  • 5 eggs. 5 яиц
  • 1/3 teaspoon salt. 1/3 чайной ложки соли
  • 2 tablespoons white sugar. 2 столовые ложки белого сахара
  • 1/2 teaspoon baking soda. 1/2 чайной ложки пищевой соды
  • 1/8 teaspoon citric acid powder. 1/8 чайной ложки порошка лимонной кислоты
  • 4 cups all-purpose flour. 4 чашки универсальной муки
  • 3 tablespoons vegetable oil. 3 столовые ложки растительного масла
  • 1 cup boiling water. 1 стакан кипятка
  • 2/3 cup butter, divided. 2/3 стакана масла, разделенные

Instructions:

  1. Beat together the milk and the eggs. Stir in the salt and the sugar and mix well. Add the baking soda and citric acid.
  2. Blend in the flour. Add the vegetable oil and pour in the boiling water, stirring constantly. The batter should be very thin, almost watery. Set the bowl aside and let it rest for 20 minutes.
  3. Melt a tablespoon of butter in a small frying pan over medium-high heat. Pick the pan up off the heat. Pour in a ladleful of batter while you rotate your wrist, tilting the pan so the batter makes a circle and coats the bottom. The blini should be very thin.
  4. Return the pan to the heat. Cook the blini for 90 seconds. Carefully lift up an edge of the blini to see if it’s fully cooked: the edges will be golden and it should have brown spots on the surface. Flip the blini over and cook the other side for 1 minute.
  5. Transfer the blini to a plate lined with a clean kitchen towel. Continue cooking the blini, adding an additional tablespoon of butter to the pan after each 4 blini. Stack them on top of each other and cover with the kitchen towel to keep warm.
  6. Spread your favorite filling in the center of the blini, and fold three times to make a triangle shape. You can also fold up all 4 sides, like a small burrito.

Перевод:

  1. Взбейте вместе молоко и яйца. Добавьте соль и сахар и хорошо перемешайте. Добавьте пищевую соду и лимонную кислоту.
  2. Смешайте в муке. Добавить растительное масло и залить кипятком, постоянно помешивая. Тесто должно быть очень жидким, почти водянистым. Отложите миску в сторону и оставьте на 20 минут.
  3. Растопить столовую ложку масла на маленькой сковороде на среднем огне. Поднимите сковороду с огня. Налейте половину жидкого теста во время вращения запястья, наклонив сковороду, чтобы тесто образовало круг и покрыло дно. Блины должна быть очень тонкой.
  4. Верните сковороду в огонь. Готовьте блины в течение 90 секунд. Осторожно поднимите край блина, чтобы увидеть, полностью ли он приготовлен: края будут золотистыми, а на поверхности должны быть коричневые пятна. Переверните блины и готовьте другую сторону в течение 1 минуты.
  5. Переложить блины на тарелку с чистым кухонным полотенцем. Продолжайте готовить блины, добавляя дополнительную столовую ложку масла в сковороду после каждых 4 блинов. Положите их друг на друга и накройте кухонным полотенцем, чтобы они не замерзли.
  6. Распределите свою любимую начинку в центре блины и сложите три раза, чтобы сделать треугольную форму. Вы также можете сложить все 4 стороны, как маленький буррито.

Рецепт пасты (pasta) на английском

Паста — это блюдо, обычно приготовляемый из пресного теста из муки из твердой пшеницы, смешанного с водой или яйцами, и формованного в листы или различные формы, затем готовится путем варки или выпекания. Паста — основной продукт итальянской кухни.

Ingredients:

  • 8 oz. bowtie pasta. 8 унций. Паста «бабочка»
  • salt for pasta water. соль для воды
  • 3 cups fresh spinach. 3 стакана свежего шпината
  • 1 pint grape tomatoes. 1 пинта виноградных помидоров
  • 8 oz. mozzarella. 8 унций моцареллы

Parmesan balsamiс vinaigrette:

  • 1/3 cup olive oil. 1/3 стакана оливкового масла.
  • 3 Tbsp balsamic vinegar. 3 столовые ложки бальзамического уксуса.
  • 2 Tbsp mayonnaise. 2 столовых ложки майонеза.
  • 2 Tbsp grated Parmesan. 2 столовые ложки тертого пармезана.
  • 1/2 Tbsp Dijon mustard. 1/2 столовой ложки дижонской горчицы.
  • 1 clove garlic, minced. 1 зубчик чеснока, измельченный.
  • 1/2 tsp dried basil. 1/2 чайной ложки сушеного базилика.
  • 1/4 tsp salt. 1/4 чайной ложки соли.
  • freshly cracked pepper. Свежемолотый перец.

Instructions:

  1. Fill a pot with water and add two large pinches of salt. Cover the pot and bring it to a boil over high heat. Once boiling, add the pasta and continue to boil until the pasta is tender. Drain the pasta in a colander, give it a brief rinse with cool water, and let it drain well while you prepare the rest of the salad.
  2. While waiting for the pasta to cook, prepare the rest of the salad. Start with the Parmesan Balsamic Vinaigrette. Combine all the dressing ingredients in a jar or blender. Either blend until combined or shake your jar until the ingredients are well combined. Set the dressing aside until needed.
  3. Roughly chop the spinach and slice the grape tomatoes in half. Dice the mozzarella into 1/2-inch cubes.
  4. Add the spinach, tomatoes, and mozzarella to a large bowl. Once the pasta is well drained and mostly cool, add it to the bowl with the mozzarella and vegetables. Make sure the pasta is no longer hot, so it doesn’t wilt the spinach or melt the cheese.
  5. Toss the ingredients to combine. If serving the salad later, store it like this without dressing. If serving immediately, add half of the dressing and toss to coat. Add more dressing as desired.

Перевод:

  1. Наполните кастрюлю водой и добавьте две большие щепотки соли. Накройте кастрюлю и доведите до кипения на сильном огне. После варки добавьте макароны и продолжайте варить, пока макароны не станут мягкими. Слейте пасту в дуршлаг, кратко промойте прохладной водой и дайте ей хорошо стечь, пока вы готовите остальную часть салата.
  2. В ожидании приготовления пасты приготовьте остаток салата. Начните с бальзамического винегрета с пармезаном. Смешайте все ингредиенты для заправки в банке или блендере. Или смешайте, пока не смешано или встряхните свою банку, пока компоненты хорошо не объединены. Отложите заправку в сторону, пока не понадобится.
  3. Грубо нарезать шпинат и нарезать виноградные помидоры пополам. Нарезать моцареллу кубиками 1/2 дюйма.
  4. Добавьте шпинат, помидоры и моцареллу в большую миску. Как только паста хорошо стечет и в основном остынет, добавьте ее в миску с моцареллой и овощами. Удостоверьтесь, что паста больше не горячая, чтобы она не сварила шпинат и не растопила сыр.
  5. Смешайте ингредиенты. Если вы подаете салат позже, храните его без заправки. При подаче немедленно добавьте половину заправки и перемешайте. Добавьте больше заправки по желанию.

Рецепт борща (borsch) на английском языке

Какой русский не любит борщ? Вот вам рецепт классического супа на английском.

Borscht

Ingredients:

  • beef — 300 g
  • beet — 300 g
  • white cabbage — 400 g
  • potatoes — 500 g
  • carrots — 100 g
  • root parsley — 2 PCs.
  • onions — 2 heads
  • garlic — 3 cloves
  • clarified butter — 2 tbsp. spoon
  • fat — 50 g
  • sweet pepper — 1 PC.
  • Bay leaf — 1 PC.
  • sour cream — 150 g
  • parsley and dill
  • ground black pepper, salt to taste

Instructions:

Boil the meat in 3 liters of water, add salt and pepper. Beets, cabbage and onions cut into strips, potatoes — slices.
Beet fry in butter, add a tablespoon of vinegar (3%), stew until tender in small amount of broth, add sugar (1 tablespoon), tomato paste (2 tablespoons). Strain the broth and continue to cook. Meat cut into cubes and put in boiling broth, add potatoes, cabbage and cook for 15 minutes. Then add the beets, vegetables and sweet pepper cut in shreds, spices. Cook for another 15 minutes. Add chopped garlic, pounded with fat and bring to a boil. Then let stand another 20 minutes.

Перевод:

Ингредиенты:

  • говядина — 300 г
  • свекла — 300 г
  • капуста белокочанная — 400 г
  • картофель — 500 г
  • морковь — 100 г
  • корень петрушки — 2 шт.
  • репчатый лук — 2 головки
  • чеснок — 3 зубчика
  • масло топленое — 2 ст. ложки. ложка
  • жир — 50 г
  • перец сладкий — 1 шт.
  • лавровый лист — 1 шт.
  • сметана — 150 г
  • зелень петрушки и укропа
  • перец черный молотый, соль по вкусу

Приготовление:

Варить мясо в 3 л воды, добавить соль и перец горошком. Свеклу, капусту и репчатый лук нарезать соломкой, картофель — дольками. Свекла обжарить на сливочном масле, добавить столовую ложку уксуса (3%), тушить до готовности в небольшом количестве бульона, добавить сахар (1 ст. ложку), томатную пасту (2 ст. ложки). Процедить бульон и продолжить варить. Мясо нарезать кубиками и положить в кипящий бульон, добавить картофель, капусту и варить в течение 15 минут. Затем добавить свеклу, овощи и сладкий перец нашинкованные соломкой, специи. Варить еще 15 минут. Добавить мелко нарезанный чеснок, растертый с жиром и довести до кипения. Затем дать постоять еще 20 минут.

Рецепт жареной рыбы с картошкой (Fish & Chips)

Это блюдо состоит из рыбы, обжаренной во фритюре, и нарезанного крупными ломтиками картофеля фри. Оно считается неофициальным национальным блюдом Великобритании и является неотъемлемой составляющей британской кухни.

Ingredients:

  • 900 g potatoes
  • sunflower oil for deep-frying
  • 225 g white fish filletsskin offpin-bonedfrom sustainable sources
  • 225 g plain flourplus extra for dusting
  • 285 ml cold beer
  • 3 heaped teaspoons baking powder
  • a few sprigs of fresh mint
  • 1 knob of unsalted butter
  • 4 handfuls of podded peas
  • ½ a lemon

Instructions:

  1. Preheat the oven to 180°C/350°F
  2. Peel and slice the potatoes into chips.
  3. To make the mushy peaspick and finely chop the mint leavesPlace the butter in a pan over a medium-low heatadd the peas and mintpop the lid on and simmer gently for 10 minutes.
  4. Add a squeeze of lemon juice and season to taste with sea salt and black pepper – you can either mush the peas up in a food processoror mash them by hand until stodgythick and perfect for dipping your fish intoKeep them warm until needed.
  5. Pour the sunflower oil into a deep fat fryer or a large sturdy pan and heat it to 190°C/375°F.
  6. Mix ½ a teaspoon of salt and 1 teaspoon of pepper togetherthen use it to season the fish fillets on both sides – this will help to remove any excess watermaking the fish really meaty.
  7. Whisk the flourbeer and baking powder together until nice and shiny – the texture should be like semi-whipped double cream.
  8. Dust each fish fillet in a little of the extra flourthen dip into the batter and allow any excess to drip offHolding one endgently lower the fish into the oil one by oneworking carefully so you don’t get splashed – it will depend on the size of your fryer or pan how many fish you can cook at once.
  9. Cook for 4 minutesor until the fish is cooked through and the batter is golden and crispthen remove to kitchen paper to drain.
  10.  Meanwhileparboil the chips in boiling salted water for 4 to 5 minutesor until softened but still retaining their shapethen drain and steam dry.
  11. When the chips are nice and dryfry in the oil that the fish were cooked in at 180°C/350°F until golden and crisp.
  12. While the chips are fryingtransfer the fish from the kitchen paper to a baking trayPlace in the oven for a few minutes to finish cooking – this way they will stay crisp while you finish off the chips.
  13. When the chips are donedrain them on kitchen paperseason with saltand serve with the fish and mushy peas.

Перевод:

Ингредиенты:

  • 900 гр. картофеля
  • подсолнечное масло для жарки
  • 225 гр. филе белой рыбы, очищенной от шкурки и костей, свежего улова
  • 225 гр. пшеничной муки и еще немного для посыпки
  • 285 мл. холодного пива
  • 3 чайных ложки с горкой разрыхлителя
  • несколько листьев свежей мяты
  • 1 кусочек несоленого сливочного масла
  • 4 горсти поджаренного гороха
  • ½ лимона
  1. Разогреть духовку до 180°C/350°F.
  2. Очистить и нарезать картофель соломкой.
  3. Для горохового пюре, мелко нарежьте листья мяты. Растопите масло на сковородке на средней температуре, добавьте горох с мятой, накройте крышкой и оставьте томиться на медленном огне на 10 минут.
  4. Добавьте сок половины лимона и приправы, морскую соль и перец по вкусу. Вы можете смолоть горох в комбайне или размять руками, пока он не достигнет густой плотной консистенции, в которую идеально обмакивать рыбу. Оставьте теплым до необходимости.
  5. Налейте подсолнечное масло в глубокую фритюрницу или большую толстую сковороду и прогрейте до 190°C/375°F.
  6. Смешайте ½ чайной ложки соли и 1 чайную ложку перца вместе, затем натрите смесью филе с обеих сторон — это поможет удалить всю лишнюю воду и сделает рыбу действительно сочной.
  7. Взбейте муку, пиво и разрыхлитель до тех пор, пока смесь не станет блестящей и гладкой — текстура должна напоминать полу взбитые сливки.
  8. Слегка обваляйте каждое филе в муке, затем окуните в получившееся тесто и дайте немного стечь. Держа рыбу за один конец, аккуратно опустите ее в раскаленное масло одну за другой, работая аккуратно, чтобы не появилось брызг. От размера вашей сковороды зависит, сколько рыбы вы приготовите за раз.
  9. Готовить 4 минуты или до тех пор, пока рыба не будет выглядеть прожаренной, с золотистой хрустящей корочкой. Затем выньте рыбу и положите на бумажное полотенце.
  10.  В то же время, слегка отварите картофель в кипящей подсоленной воде 45 минут или до размягчения, но сохранения формы. После слейте воду и подсушите картофель.
  11. Когда картофель подсушится, пожарьте его на сковороде в масле, в котором была рыба. Готовьте на 180°C/350°F до тех пор, пока картофель не станет золотистым и хрустящим.
  12. Пока картофель обжаривается, уберите рыбу с полотенца, выложите на противень и поместите в горячую духовку. Подержите рыбу в духовке несколько минут, чтобы она дошла — это поможет сохранить хрустящую корочку блюда до подачи на стол.
  13. Когда картофель будет готов, выложите его на бумажное полотенце и дайте стечь маслу, посолите и подавайте вместе с рыбой и гороховым пюре.

Всем приятного аппетита!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *